どんな困難な状況にも良い面がある を英語で表現しましょう。
↓
↓
Every cloud has a silver lining.
解説
この表現は、暗い雲の端に見える明るい光の帯(銀色の裏地)から来ています。つまり、悪いことが起こっても、それに伴う何か良いことや希望があるというポジティブなメッセージを伝えます。日常生活や仕事、人間関係など、さまざまな状況で使うことができ、困難を乗り越えるための励みになります。
例文
音声を注意深く聴き、聞いた内容をそのまま記録してみましょう。記録した内容をもとに、例文を繰り返し口に出して練習しましょう。
Failed the test, but learned my lesson. Every cloud has a silver lining.
(テストに落ちたけど、教訓を得た。どんな困難にも良い面がある。)
Rain ruined our picnic, but we had fun indoors. Every cloud has a silver lining.
(雨でピクニックは台無しになったけど、室内で楽しんだ。どんな困難にも良い面がある。)
I broke my leg, but I finally had time to read my favorite books. Every cloud has a silver lining.
(足を折ってしまったけど、好きな本を読む時間ができた。どんな困難にも良い面がある。)
会話文
A: I'm really upset about losing my job.
B: I understand, but remember, every cloud has a silver lining.
A: What do you mean?
B: This might be your chance to find something even better.
日本語訳:
A: 仕事を失って本当に落ち込んでる。
B: わかるけど、忘れないで、どんな困難な状況にも良い面があるから。
A: どういう意味?
B: これはもっと良い何かを見つけるチャンスかもしれないよ。